4– Kesê ku dý piþeyeki wek berberiyê, necariyê, terzitiyê
û wd da pýspor û zana ye, ehlê wi piþeyi ye, dýkare piþeyê
xwe býmeþine û lý ser piþeyê xwe þagýrdan ji býgihine, wan
fêrê piþeyê xwe býke. Peyvýk bý vê maneyê, dýjmana “þagýrd”
e. Mesela, kesek dýbêje “Rojbin, dý terzitiyê da hosta ye”.
Vê peyvýkê bý vê maneyê dý peyveka pêþiyan a Kurdi da, dý
heqê zýlameki necar da weha ci gýrtiye: “Hosta necar, rakeve
wek her car, Xwedê yek e, dergeh hezar”.
Býngehê vê peyva me ya pêþiyan, meselokeka geli ya efsaneyi
ye. Me dývê em lý výr wê meselokê ji jý xwendevanên hêja
ra wek diyariyek pêþkêþ býkýn. Ew meselok bý kurti weha ye:
Dý mêjedemê da lý bajarek, jýneka pýrr rýnd û xweþýk û dýlkêþ
hebûye. Þûyê wê jýnýkê necar bûye. Rojek padiþahê wi welati
cýlên guharti wergýrtýne û dý bajêr da geriyaye û dý ber
derê mala wan ra derbas bûye. Hýngê çavê wi bý jýnýkê ketiye
û evina jýnýkê ketiye dýlê wi. Padiþêh bý te’sira wê evinê
xwestiye þûyê jýnýkê býkuje û paþê jýnýkê jý xwe ra býbe.
Hema gera xwe nivçe hiþtiye û tavýl vegeriyaye koþka xwe,
bý karbýdestên koþka xwe lêgerin daye kýrýn ku ew jýnýk ki
ye. Bý wi awayi daye tespitkýrýn ku jýnýk xêzana necarek
e. Jýbo ku behaneyek jý kuþtýna necêr ra býbine, þandiye
pey wi û ew daye anin û jê daxwaz kýriye ku jê ra mýriþkek
û sê çûçýkên darin çêke, giyan býde wan û wan býde ser sêniyek
yan ser texteyek û wýsa býke ku mýriþk tým lý ser sêniyê
yan lý ser texte býçerýxe û býgere, çûçýkên wê ji tým lý
pey wê býçerýxýn û býgerýn. (1)
(1) Lý hýn hêlên Kurdýstanê ji tê gotýn ku padiþêh jý necêr
xwestiye ku jê ra mýþkek, pýsikek û tajiyek çêke, giyan býde
wan û wýsa býke ku mýþk býreve û pýsik bera wi býde, taji
ji bera pýsikê býde û her sê bý wi awayi tým lý pey hev býbezýn
û býçerýxýn.
Padiþêh jýbo wê çêkýrýnê ji çýl roj dem daye ber necêr û
jê ra gotiye “Eger tu heta çýl rojan çêneki, sýbeya roja
çýl û yekê, ez’ê te teslimê celatên xwe býkým û serê te býdým
jêkýrýn”.
Necarê reben ketiye tatêleka pýrr mezýn û bý wê tatêlê vegeriyaye
çûye mala xwe. Jý ber ku çêkýrýna týþteki wýsa bêmýkûn bûye,
nekariye daxwaza padiþêh bine ci. Êvara roja çýli, zaniye
ku sýbetýrê dê serê wi bê jêkýrýn û bý wi awayi ketiye týrseka
pýrr mezýn. Jý týrsan serê wi balgi negýrtiye, nekariye razê
û xew býke.
Hýngê jýna wi jê xwestiye ku dýlê xwe hêsa býke û hêviya
xwe jý Xwedê nebýrre, Xwedê dê jý wê rewþa wi ya zor ra çareyek
býbine û jê ra dergehek veke. Jýnýkê bý wê daxwazê deng lê
kýriye û jê ra weha gotiye: “Hosta necar, rakeve wek her
car, Xwedê yek e, dergeh hezar”.
Sýbetýrê zû, derê mala wi hatiye lêdan. Mêrýk gotiye qey
eskerên padiþêh ýn lý deri dýxýn, hatýne ku wi býbýn û teslimê
celatan býkýn û serê wi býdýn jêkýrýn. Bý wi awayi xwe jý
mýrýnê ra amade kýriye, xatýr jý jýna xwe xwestiye û çûye.
Dema deri vekýriye, ditiye ku karbýdesteki koþaka padiþêh
lý ber deri ye. Wi karbýdesti jê ra weha gotiye: “Padiþêh
iþev jý niþka ve ketiye û mýriye. Jý kerema xwe jê ra tabûtek
çêke, da ku em cesedê wi têxýn’ê û defýn býkýn”.
Aha peyva jýna wi, ku gotiye “Hosta necar, rakeve wek her
car, Xwedê yek e, dergeh hezar” bûye peyveka pêþiyan a Kurdi.
Ev peyva pêþiyan jýbo kesên wýsa tê gotýn ku jý ber hýn
semedan ketýne rewþên zor û dýjwar û bý wi awayi bêhêvi bûne.
Dema hýn kesên di jý wan býxwazýn ku bêhêvi nebýn û hêviya
xwe jý Xwedê nebýrrýn, jý wan ra vê peyva pêþiyan dýbêjýn.
Dý vê peyva pêþiyan da du mesajên gýrýng hene. Mesajek ev
e ku dývê mýrov dý karan û þolan da bêhêvi nebe û býxebýte
ku jý wan ra çare býbine. Mesaja di ji ev e ku dývê kesên
þiyandar ên wek padiþhan, serokan û wd nebýn serxweþên þiyanê
û lý kesên di zordesti nekýn, lý dýjê wan dýjwari bý kar
neynýn. Dýbe ku rewþeka ne dý hesabê wan da bê serê wan û
cezayê zordestiya xwe býbinýn.
*
Vêca em vegerýn ser peyvýka ku dý vi beþi da babetê me ye,
ku “mamosta” ye: Wek ku me dý despêka vi beþi da diyar kýr
û da zanin, awayê rast ê vê peyvýkê “mamosta” ye, ne “mamoste”
ye. Lewra peyvýka dýduyan a ku tê da ci gýrtiye, dý eslê
xwe da “hosta” ye, ne “hoste” ye.
Ev peyvýk yani ”mamosta”, du maneyan dýdêre, du maneyên
wê hene. Ew her du mane ev ýn:
1– Kesê fêrkar; kesê ku ders dýde hýn zarûkan yan hýn xwendekarên
di û wan fêr dýke; kesê zana û pýspor ê ku dý dýbýstanek
da yan lý ciyeki taybeti ders dýde hýn zarûkan yan hýn xwendekarên
di û wan fêrê xwendýn û nývisinê dýke, yan lý ser hýn zanyariyan
wan fêr dýke, wan perwerde dýke û dýgihine. Mesela, kesek
dýbêje “Asmin, mamostayeka gelek jêhati ye”, keseki di ji
dýbêje “Navê mamostayê gundê me, Xweþbin e” û wd.
2– Kesê zana û hunermend û pýspor ê wek zanyarek, nýviskarek,
ayinxêzek, hozanek; kesê ku dý karek da, dý hunerek da, dý
zanyariyek da têr zana ye û bûye pýsporê wi kari, dý wi kari
da serketi ye. Mesela, em dýbêjýn “Ehmedê Xani, dý edebiyata
Kurdi da mamostayeki pýrr gewre bûye”.
*
Wek ku me lý jor ji diyar kýr, dý vê peyvýka sazber da,
beþê ku rola sereke dýleyze û mana sereke dýde, “hosta” ye.
Semedê ku “mam” hatiye serê salýxnavê “hosta”, niþandana
rêzdariyê ye. Yani jýbo niþandana rêzdariyê jý kesên fêrkar
ra û jý hostayên nývisinê û zanyariyê û wd ra, “mam” hatiye
serê salýxnavê “hosta” û bý wi awayi her du pêkve bûne “mamosta”.
Mýrov dýkare bêje ku Kurdên berin qedrê wan kesan gýrtýne,
rêzdariya xwe jý wan ra niþan dane, bý çavê mamên xwe lý
wan nýhêrtýne, loma jý wan ra yan dý heqê wan da gotýne “mamosta”.
Ev ji niþan dýde ku gelê Kurd jý berê ve geleki qedýrzan
bûye.
*
Ev peyvýk bý her du maneyên xwe ji hem jýbo jýnan, hem ji
jýbo mêran bý kar tê anin. Gerçý jýn ne mam ýn, lê jýbo niþandana
rêzdariyê jý jýnên hosta û fêrkar ra, jý wan ra ji “mamosta”
tê gotýn.
Jý ber ku dý mêjedemê da, dý demên berê da karên hostatiyê
yên wek fêrkýrýnê û hunerê jý aliyê mêran ve hatýne kýrýn,
jýbo niþandana rêzdariyê jý wan ra, dý heqê wan da “mam”
û “hosta” tev bý kar hatýne anin û jý wan ra “mamosta” hatiye
gotýn.
Pýþtê ku jýn ji ketýne karên hostatiyê yên wýsa û dý babetê
fêrkýrýnê yan hunerên wek nýviskariyê, hozaniyê û wd da bûne
hosta, jýbo niþandana rêzdariyê jý wan ra ji, “mamosta” dý
heqê wan da ji bý kar hatiye anin û bý kar tê anin. Yani
lý výr, týþtê ku derdýkeve pêþ û gýrýngiya wi tê niþandan,
“hostati”ye; “mam” lý výr tenê dýbe peyvýkeka numandýn û
diyarkýrýna rêzdariyê.
|