SAL: 6
HEJMAR: 162

18 Temmuz 2006

ANASAYFA
YORUMLAR
KÜLTÜR
YAZARLAR
DENG YAYINLARI
DENG DERGİSİ
Dema Nû Arşiv
Roja Teze Arşiv
 
 

 

Kemal Burkay’ın
Adım Adım Özgür Kürdistan kitabı çıktı

 

Kamer Beysülen

“Adım Adım Özgür Kürdistan” elinize aldığınız zaman bitirmeden bırakmak istemeyeceğiniz akıcılıkta, bir anı-gözlem kitabıdır. Kürt Politikacı, Yazar-Şair Kemal Burkay’ın kaleme aldığı; “Adım Adım Özgür Kürdistan” isimli kitap.

Birinci baskısı yurt dışında Roja Nû Yayınları, ikinci baskısı ise Diyarbakır’da, Deng Yayınları tarafından 2006 yılında yapılan kitap iki bölümden oluşuyor.

Yazar; birinci bölümde 1992 yılı yani körfez krizi sonrasında, ikinci bölümde ise; Saddam sonrası Güney Kürdistan’a yaptığı gezi izlenimlerini anlatıyor.

“…Burada dört bir yan Kürdistan’dır: Cudi ve Cizre, Sılopi, Zaho ve Derik… Ama üç ülkenin sınırları burada Kürdistan’ı bir bıçak gibi keserler. Dikenli teller ve mayın tarlaları, kışla ve karakollar, nöbetçi kuleleri ve panzerler köyleri, kentleri, tarlaları hatta Dicle ve Habur’un sularını keserler... Burası Kürtlerin ülkesidir ama Kürtlere zindan olmuştur”.

Yazar, kitapta izlenimleriyle birlikte; Güney Kürdistan’da, Mele Mustafa Barzani Liderliğinde başlayan Partizan savaşı, Mahabat Kürt Cumhuriyeti, Sovyetler Birliği’ne yapılan uzun yürüyüş ve11 yıl sonra geri dönüş. 1961 ayaklanması, 1975 yenilgisi gibi, yaşanan birçok önemli olaya vurgu yapıyor.

Güney Kürtlerinin özgürlüklerini kazanmak için neler yaptıklarını, mücadelelerini, ilişkilerini, peşmergeleri, yakılan-yıkılan köy ve kentleri, kimyasal katliamda yaşamını yitiren binlerce insan ve diğer canlıları anlatıyor. Ama yalnızca bunlar değil; tarih, edebiyat, üniversiteler, yaşam biçimleri ve Kürdistan’ın doğal güzellikleri de şiir tadında işlenmiş. İnsan okurken, kendini Kürdistan’da hissediyor:

“…Ceviz gölgesinde oturmuşuz. Az ötede yamaçtan aşağı gür bir su akıyor. Sesi tanıdık bir türkü gibi. Kürtçe bir türkü; uzun, hayatın binbir gelgitiyle, sevinç ve keder dolu… Suyun kıyısında ısırgan otları boy atmış. Yaklaşınca yüzlerce kelebek birden havalanıyor. Beyaz, külrengi, sarı ve daha nice renklerde… Cevizin kökü üzerinde bir çift sincap oynaşıyor; bize yakınlar ama kaçmıyorlar”.

1992 yılındaki gezi izlenimleri, Kürtçe olarak kaleme alınır ve o zaman yayınlanmakta olan Azadî Gazetesi’nde, Ali Dicleli adıyla, “Gav bi Gav Kurdistana Azad” başlığı altında bölümler halinde yayınlanır. Gezi notları kitap olarak hazırlandığı zaman, orijinali Kürtçe olan birinci bölüm yazıları da yazarı tarafından Türkçeye çevrilmiş ve ikisi birleştirilerek okurun ilgisine sunulmuştur.

2004 yılındaki gezi izlenimleri ise Türkçe olarak kaleme alınır ve Dema Nû gazetesinde bölümler halinde yayınlanır. Yazar ikinci gezi izlenimlerini neden Türkçe yazdığını şu sözlerle açıklıyor:

“… Ama bu kez Kürtçe bilmeyen okurlarımın da onları izleyebilmesi için Türkçe kaleme aldım. Türk dostlarımızda, kendi basın-yayın organlarının ‘Kuzey Irak’ demekte ısrar ettiği şu binlerce yıllık Kürdistan’ın güney parçasında, yani adıyla sanıyla Güney Kürdistan’da, neler olup bittiğini bir de bizden, Kürt tarafından dinlesinler istedim”.

Özcesi 32 adet renkli resmin de yer aldığı bu kitap; Güney Kürdistan’la ve bu parçadaki Kürt devrimiyle ilgili olarak toplu ve öz bilgiler sunuyor.

Kitap için söylenecek ve yazılacak çok şey var, ancak “bazı şeyler anlatılmaz okunur”.

 
Geri Dön Başa Dön Yazıcıya Ver