SAL: 6
HEJMAR: 178
16 Kasým 2006
ANASAYFA
YORUMLAR
KÜLTÜR
YAZARLAR
DENG YAYINLARI
DENG DERGÝSÝ
Dema Nû Arþiv
Roja Teze Arþiv

Ji bo nivîsên M. Emin BOZARSLAN bitikinin

“Ý”, NE “E” - II

“Ý”, NE “E” - III

“ÝRO”, NE “ÝROJ” - I

“ÝRO”, NE “ÝROJ” II

”JAR”, NE ”HEJAR”-I

”JAR”, NE ”HEJAR”-II

“JAR”, NE “HEJAR”-III
“JI” Û “LI”-I

“JI” Û “LI”-II

“JI” Û “LI”-III

“JI” Û “LI”-IV

“JI” Û “LI” -V

“JI” Û “LI” -VI

“JI” Û “LI” -VII

”JIMAR”, NE ”HEJMAR”-I

”JIMAR”, NE ”HEJMAR”-II
JIMARÊN RÊZÊ- I

JIMARÊN RÊZÊ- II

JIMARÊN RÊZÊ- III

JIMARÊN RÊZÊ- IV

“KAN”, NE “KAHN”

“KAN”, NE “KAHN”-II

“KAN”, NE “KAHN”-III

“KAN”, NE “KAHN”-IV

“KARÝN”, MANA “ÝHTÝMAL”Ê NADE

“KARÝN”, MANA “ÝHTÝMAL”Ê NADE-II

“KARÝN”, MANA “ÝHTÝMAL”Ê NADE-III

“KARÝN”, MANA “ÝHTÝMAL”Ê NADE-IV

“KENGÊ”, NE “KENGÝ”

“KENGÊ”, NE “KENGÝ”-II

“KENGÊ”, NE “KENGÝ”-III

“KENGÊ”, NE “KENGÝ”-IV

“KETIN”, NE “KEFTIN”

“KETIN”, NE “KEFTIN”-II

“KIRAR”, NE “LÊKER”

“KIRAR”, NE “LÊKER”-II

“KIRAR”, NE “LÊKER”-III

“KIRYAR”

“KOVAN”

“KU”, NE “KO”

“KU”, NE “KO”-II

“KU”, NE “KO”-III

“KU”, NE “KO”-IV

“KURDΔ, NE “KURDAYETΔ

M. EMÝN BOZARSLAN .......................................... / Kuncê Zýmên
 

“KURDΔ, NE “KURDAYETΔ-II

Vi awayi dý peyveka pêþiyan a Kurdi da bý peyvýka “berxiti”yê weha ci gýrtiye: “Bý berxiti têr þir nexwar, bý kavýri têr giya nexwar”. Ev peyva pêþiyan lý ser kesên bêtalý’û bêþans ên wýsa tê gotýn ku, jiyana wan bý xýzani û periþani, bý derd û kul, bý êþ û azar derbas bûye, dý jiyana xwe da tým rastê alûziyan û rewþên zor û dýjwar hatýne.

Peyveka me ya pêþiyan ji lý ser gencitiyê hatiye gotýn. Em hêvidar ýn ku gencên me yên hêja jý vê peyva pêþiyan dýlgýran nebýn. Lewra gelê me ew afýrandiye û belav kýriye. Ew peyva pêþiyan weha ye: “Not û neh tewýr diniti ye, dinitiya mezýn genciti ye”. Peyveka pêþiyan ji ev e:”Dar bý teriti tê xelandýn”.

Dý vê rewþê da, yani dema ku navek yan salýxnavek yekhece be, hýngê, carna ji “y”ya gihinek dýkeve navbera wi navi yan wi salýxnavi û vê “i”ya pêvek; hýngê “a” ji wek gihinekek dýkeve navbera wi navi yan wi salýxnavi û wê “y”yê. Bý wi awayi, navê sazber ê neberçav jý wan her siyan tê sazkýrýn, pêktê. Wek “kêm+a+y+i+=kêmayi”, “hýþk+a+y+i+=hýþkayi”, “þýl+a+y+i+=þýlayi”, “tev+a+y+i+=tevayi” û wd.

Bý qasê ku me heta nuha kariye em tespit býkýn, vi awayi dý du peyvên me yên pêþiyan da ci gýrtiye. Yek jý wan peyvên pêþiyan weha ye: “Týmayi, kêmayi”. Peyva pêþiyan a di ji ev e: “Þin û þayi, bý tevayi”. Ev peyva pêþiyan gýrýngiya hevgýrtýnê û alkariyê dý cývatê da dýde zanin. Jý ber ku mýrov dý cývatê da pêkve dýjin, dý jiyanê da ihtiyaca wan bý hevgýrtýnê û alikariyê heye; dývê ku dý þin û þayiyan da, dý rojên xweþ û reþ da hevgýrti býn, jý hev ra býbýn destek û alikar.

*

Vêca em bên ser babetê nav û salýxnavên ku tipên wan ên dûwayin dengdar ýn: Eger tipa dûwayin a navek yan salýxnavek dengdar be, hýngê carna tipa “t”yê wek gihinekek dýkeve navbera wi navi yan wi salýxnavi û vê “i”ya pêvek. Wek “býra+t+i=býrati”, “gundi+t+i=gunditi”, “hosta+t+i=hostati”, “malava+t+i=malavati”, “mamosta+t+i=mamostati”, “rêwi+t+i=rêwiti”, “tari+t+i=tariti”, “zava+t+i=zavati” û wd.

Vi awayi dý hýn peyvên pêþiyan ên Kurdi da ji ci gýrtiye. Mesela, dý peyveka pêþiyan da lý ser “býrati”yê weha tê gotýn: “Býrati, bý rasti”. Dý peyveka pêþiyan a di da ji weha: “Býrati xweþ e rasta-rast, ne bý fetl û fýtûl”. Dý peyveka pêþiyan da ji “malavati”yê weha ci gýrtiye: “Malavati jý heq çêtýr e”. Peyveka pêþiyan a di ji weha ye: “Deve jý devetiyê ketiye, jý hope-hopê nakeve.”

Ev peyva pêþiyan lý ser kesên fortekên wýsa tê gotýn ku, dema jýbo pêkanina karek, tevgerek mecal û imkan jý destên wan derdýkevýn ji, jý fort û pesnên xwe naminýn û dýxwazýn bý fortan xwe hêgýn û jêhati niþan býdýn, bý wi awayi bala kesên di ber bý xwe býkýþinýn. Kesên wýsa tên þýbandýn bý deveyeka ku hêza wê nemaye, lê disa wek berê “hope-hop” dýke. Bý wê þýbandýnê dý heqê wan kesan da ev peyva pêþiyan bý kar tê anin.

Dý vê rewþê da, yani eger tipa dûwayin a navek yan salýxnavek dengdar be, hýngê carna ji “y” wek gihinekek dýkeve navbera wi navi yan wi salýxnavi û vê “i”ya pêvek. Wek “Xweda+y+i=Xwedayi”, “bina+y+i=binayi”, “þa+y+i=þayi”, “fena+y+i=fenayi”, “fýre+y+i=fýreyi”, “hêsa+y+i=hêsayi”, “vala+y+i=valayi”, “zýwa+y+i=zýwayi” û wd.

Vi awayi ji dý edebiyata Kurdi ya klasik da ci gýrtiye. Mesela, Feqiyê Teyran dý helbesteka xwe da deng lý býlbýl kýriye û weha ci daye peyvýka “fenayi”yê:

“Iþqa te, ya mecaz e; yara te bêwefa yi

Dosta ebed býxwaze, da lê nebýt fenayi”.

“Mecaz” Erebi ye, yani dý rû da, ne rastin.

Ehmedê Xani ji dý beþê 41’ê yê “Mem û Zin”ê da dema þiret kýriye ku mýrov jý malê dýnê hez neke û daye zanin ku warýs mal jý destê mýrov dýbýn, “hêsayi” weha bý kar aniye:

“Mali mede warýsan tu meccan

ger dê te bývê hêsayiya can”.

Xani dý “Nûbuhara Býçûkan” da ji weha ci daye “þayi”yê:

“Cezl û fereh çý? _ayi ye

Mewt-ý, mýrýn; gýrin, beka”.

“Þayi”yê dý straneka geli da ji weha ci gýrtiye:

“Weyla miro, malên me danine lý zozanê Eslenluya xopan,

lê lê lê lê, lý vi çiyayi

Hela býnêrýn, bý ser me da gýrti hewre, lê lê lê lê, nabe sayi

Xwezi jý xêra Xwedê ra mýzginek býhata, býgotýna bavê Ûsýv vegeriya

nava koma býra û pýsmaman, bý xêr û þayi”.

 
Geri Dön Baþa Dön Yazýcýya Ver